Про Красную Шапочку
Jul. 15th, 2009 11:06 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Картинки вы увидите под катом (на этот раз совсем не страшные, страшные - потом), а сейчас предлагаю вам почитать *оригинальную* сказку о девочке, посланной к бабушке с пирожками, ведь как известно, "Красная Шапочка" — это народная сказка, известная во Франции и Италии, литературно обработаная Шарлем Перро.
Сюжет
Сюжет был распространен во Франции и Италии со Средних веков. В фольклорных записях, сюжет выглядит следующим образом:
Однажды мать велела своей маленькой дочке отнести бабушке хлеба с молоком.
В лесу к девочке подошел волк и спросил, куда она идет.
— К бабушке, — ответила та.
— А по какой тропинке ты пойдешь — по той, что с иголками, или той, что с колючками?
— По той, что с иголками.
И тогда волк побежал по тропе с колючками и первым добрался до бабушкиного дома. Он убил бабушку, сцедил её кровь в бутыль, а тело разрезал на куски и разложил их на блюде. Потом он надел бабушкину ночную рубашку и залез ждать в кровать.
Тук-тук.
— Заходи, милая.
— Здравствуйте, бабушка. Я вам принесла хлеба с молоком.
— Поешь и сама, милая. В кладовке стоит мясо и вино.
Пока девочка ела мясо, кошка зашипела на неё и сказала:
— Не ешь плоть своей бабушки!
Волк кинул в кошку туфлёй, но не попал. Когда девочка стала пить 'вино' и пожаловалась, что оно слишком солёное, кошка зашипела ещё громче и закричала:
— Перестань пить кровь своей бабушки!
Вторая туфля (а они были велики размером и выточены из дерева), брошенная волком, попала в кошку и убила её.
После этого волк сказал:
— Раздевайся и ложись рядом со мной.
— А куда мне деть фартук?
— Брось его в огонь, он тебе больше не понадобится.
Девочка задавала тот же вопрос обо всех своих одёжках: о юбке, кофте, нижней юбке и чулках, — волк каждый раз отвечал:
— Брось в огонь, они тебе больше не понадобятся.
Когда девочка залезла в постель, она сказала:
— Ой, бабушка, какая вы волосатая!
— Это чтоб мне было теплее, дитя мое.
— Ой, бабушка, какие у вас широкие плечи!
— Это чтобы было легче носить хворост, дитя мое!
— Ой, бабушка, какие у вас длинные ногти!
— Это чтобы было удобнее чесаться дитя мое!!
— Ой, бабушка, какие у вас больше зубы!
— Это чтобы поскорее съесть тебя, дитя мое!
И он взял и съел её.
Таким образом кончается большинство записанных вариантов, хотя в некоторых девочка при помощи хитрости убегает от волка.
Литературная обработка
Шарль Перро литературно обработал народный сюжет, убрав мотив каннибализма, введя красную шапочку, которую мама подарила девочке (chaperon, «шаперон», здесь накидка-капюшон средневекового типа, которая во времена Перро вышла из моды в городах, но была предметом вожделения деревенских модниц) а главное — нравоучительно осмыслил сказку: ввел мотив нарушения девочкой запрета, за который она поплатилась, и заключил сказку стихотворной моралью, наставляющей девиц опасаться соблазнителей.
Тот вариант сказки, который и стал классическим в современной детской литературе, был записан столетие спустя после смерти Перро братьями Гримм от своей соседки Жаннетты Хассенпфлуг. Она ввела в сказку хороший конец, заимствовав его из популярной немецкой сказки "Волк и семеро козлят": в этом варианте проходившие мимо дровосеки услышав шум, убивают волка, разрезают ему живот и спасают бабушку и Красную Шапочку.
В России сказка неоднократно переиздавалась. В русском варианте сказки изменено лишь содержимое корзины Красной Шапочки, в которой вместо хлеба с молоком — пирожки.
В иллюстрациях сказки на русском языке обычно изображается собственно девичья шапочка вместо накидки-капюшона.
Источник
Как водится, несколько картинок и иллюстраций:

Ну и все-таки чтобы вам стало немножко страшно:

Сюжет
Сюжет был распространен во Франции и Италии со Средних веков. В фольклорных записях, сюжет выглядит следующим образом:
Однажды мать велела своей маленькой дочке отнести бабушке хлеба с молоком.
В лесу к девочке подошел волк и спросил, куда она идет.
— К бабушке, — ответила та.
— А по какой тропинке ты пойдешь — по той, что с иголками, или той, что с колючками?
— По той, что с иголками.
И тогда волк побежал по тропе с колючками и первым добрался до бабушкиного дома. Он убил бабушку, сцедил её кровь в бутыль, а тело разрезал на куски и разложил их на блюде. Потом он надел бабушкину ночную рубашку и залез ждать в кровать.
Тук-тук.
— Заходи, милая.
— Здравствуйте, бабушка. Я вам принесла хлеба с молоком.
— Поешь и сама, милая. В кладовке стоит мясо и вино.
Пока девочка ела мясо, кошка зашипела на неё и сказала:
— Не ешь плоть своей бабушки!
Волк кинул в кошку туфлёй, но не попал. Когда девочка стала пить 'вино' и пожаловалась, что оно слишком солёное, кошка зашипела ещё громче и закричала:
— Перестань пить кровь своей бабушки!
Вторая туфля (а они были велики размером и выточены из дерева), брошенная волком, попала в кошку и убила её.
После этого волк сказал:
— Раздевайся и ложись рядом со мной.
— А куда мне деть фартук?
— Брось его в огонь, он тебе больше не понадобится.
Девочка задавала тот же вопрос обо всех своих одёжках: о юбке, кофте, нижней юбке и чулках, — волк каждый раз отвечал:
— Брось в огонь, они тебе больше не понадобятся.
Когда девочка залезла в постель, она сказала:
— Ой, бабушка, какая вы волосатая!
— Это чтоб мне было теплее, дитя мое.
— Ой, бабушка, какие у вас широкие плечи!
— Это чтобы было легче носить хворост, дитя мое!
— Ой, бабушка, какие у вас длинные ногти!
— Это чтобы было удобнее чесаться дитя мое!!
— Ой, бабушка, какие у вас больше зубы!
— Это чтобы поскорее съесть тебя, дитя мое!
И он взял и съел её.
Таким образом кончается большинство записанных вариантов, хотя в некоторых девочка при помощи хитрости убегает от волка.
Литературная обработка
Шарль Перро литературно обработал народный сюжет, убрав мотив каннибализма, введя красную шапочку, которую мама подарила девочке (chaperon, «шаперон», здесь накидка-капюшон средневекового типа, которая во времена Перро вышла из моды в городах, но была предметом вожделения деревенских модниц) а главное — нравоучительно осмыслил сказку: ввел мотив нарушения девочкой запрета, за который она поплатилась, и заключил сказку стихотворной моралью, наставляющей девиц опасаться соблазнителей.
Тот вариант сказки, который и стал классическим в современной детской литературе, был записан столетие спустя после смерти Перро братьями Гримм от своей соседки Жаннетты Хассенпфлуг. Она ввела в сказку хороший конец, заимствовав его из популярной немецкой сказки "Волк и семеро козлят": в этом варианте проходившие мимо дровосеки услышав шум, убивают волка, разрезают ему живот и спасают бабушку и Красную Шапочку.
В России сказка неоднократно переиздавалась. В русском варианте сказки изменено лишь содержимое корзины Красной Шапочки, в которой вместо хлеба с молоком — пирожки.
В иллюстрациях сказки на русском языке обычно изображается собственно девичья шапочка вместо накидки-капюшона.
Источник
Как водится, несколько картинок и иллюстраций:




Ну и все-таки чтобы вам стало немножко страшно:


no subject
Date: 2009-07-15 08:50 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-15 08:53 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-15 09:09 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-15 09:14 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-15 09:22 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-15 09:40 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-15 09:41 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-15 09:22 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-15 09:41 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-15 09:41 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-15 09:42 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-15 09:43 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-15 09:46 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-15 09:43 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-15 09:24 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-15 09:41 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-15 10:41 am (UTC)мужыкамволкам, в результате чегоперестают быть девушкамипопадают в переплет. Я все никак не могла понять откуда такая глубокая мораль. Теперь понятно где собака порылась ;)no subject
Date: 2009-07-15 10:44 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-15 11:31 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-15 11:32 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-15 11:43 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-15 11:45 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-15 11:48 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-15 11:52 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-15 01:14 pm (UTC)no subject
Date: 2009-07-15 01:15 pm (UTC)no subject
Date: 2009-07-15 10:44 am (UTC)Кстати, тут - http://www.peoples.ru/art/literature/prose/fairytale/perro/index1.html - статья о том,что Шарль Перро не сочинил свои сказки,а записал уже будучи в возрасте...
no subject
Date: 2009-07-15 11:28 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-15 11:53 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-15 11:39 am (UTC)Ну, типа, настроение у меня сегодня песенное такое :-))
no subject
Date: 2009-07-15 12:10 pm (UTC)no subject
Date: 2009-07-15 12:40 pm (UTC)no subject
Date: 2009-07-15 12:04 pm (UTC)Последняя картинка - вынос мозга!
no subject
Date: 2009-07-15 12:09 pm (UTC)no subject
Date: 2009-07-15 12:20 pm (UTC)и вообще, как в какой-то из статей своих сетовал Толкин, дети-то как раз предпочитают первоначальные, мрачные варианты, это взрослые их облагораживают
последние две иллюстрации шикарны. а кто автор?
no subject
Date: 2009-07-15 12:23 pm (UTC)А авторов не знаю, я всегда пишу, если знаю имя.
no subject
Date: 2009-07-15 10:23 pm (UTC)интересный художник (художники?) со специфическим взглядом на мир
no subject
Date: 2009-07-16 05:40 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-15 12:55 pm (UTC)Он её сыну раз 10 в разных вариациях рассказывал. Я одну версию даже выкладывала)))
Картинки убийственные. Мне как раз ночью спать низя, надо будет попозже снова пересмотерть)
no subject
Date: 2009-07-15 12:56 pm (UTC)no subject
Date: 2009-07-15 12:58 pm (UTC)no subject
Date: 2009-07-15 12:59 pm (UTC)no subject
Date: 2009-07-15 02:04 pm (UTC)no subject
Date: 2009-07-15 06:33 pm (UTC)no subject
Date: 2009-07-17 10:16 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-17 01:22 pm (UTC)no subject
Date: 2009-07-23 08:37 pm (UTC)